One I can’t stand is pronouncing regex as “rej-ecks.” I’ve also heard Redis pronounced “red-iss” which also sounds gross to me.
undefined
Like why is it in quotes? This is a big pet peeve of mine ever since I moved to LA and started seeing it everywhere. Another one is abbreviating California with “Ca.” instead of “CA”
2009 Audi A3 sportback, it was my first “nice” car.
I keep it around despite the small fortune I’ve spent in maintenance because it’s fun as hell to drive.
I usually use apps but I still block the creepy tracking and stuff with DNS and disable location permissions.
Same.
My next thing is to try to automate a clunky old window A/C unit via infrared. I might do it with an Aqara M3 hub but I’ve got some Raspberry Pi Zero W laying around too.
Any suggestions for copying a garage remote? I’d like to automate a garage but don’t want to mess with the wiring (this is a rental after all). I know the remote can be copied because my wife’s Jeep cloned it already.
I have a Honeywell T9 but use two Boldr Fara space heaters too, along with an array of Aqara temperature sensors. It’s all hooked into Home Assistant.
Because I live in a big rental apartment with poor insulation, having multiple virtual thermostats for different areas is helpful. The temperature is set based on the outdoor temperature since it impacts the inside temperature so much.
When did I say it’s open-source? And why would it need Plex? I’ve used it with Samba, S3, WebDAV but never Plex
I never understood this. I’ve been using macOS for a long, long time but in Terminal with either bash or zsh it’s always been as picky as Linux/other UNIX systems with casing.
Even in Finder if you navigate to a directory by path you have to use the proper case.
Am I missing something? I haven’t manually chosen a case-sensitive filesystem, but I sure would if it didn’t already seem case-sensitive.
Living in Los Angeles as a white person, I refuse to pronounce street and city names that are Spanish the English-speaking way. Knowing Spanish since I was a kid from school and using it on a daily basis, my brain simply doesn’t butcher the pronunciation by default.
It’s caused confusion though for sure. I used to live near a street called La Tijera, but Americans pronounced it almost like Spanish “la tierra” which is a completely different word, and I couldn’t figure out where this street was that everyone was talking about.