bendan

joined 2 years ago
[–] bendan@hexbear.net 1 points 2 years ago

Maybe I'm coping, but I find it smoother to just have my phone up to manually type pinyin into pleco and it acts as a natural hearing comprehension test. If I fail that, I still have the characters shown on the video so there's now a bonus handwriting test nerd

[–] bendan@hexbear.net 6 points 2 years ago

I think you could even read the CPC rep saying 再降四分钱 to imply "how about you drop dead and divvy up your money" (but I'm a noob + definitely reading too much into it)

[–] bendan@hexbear.net 3 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (2 children)

One thing that surprised me is how a lot of Chinese shows will be uploaded to youtube even with English subs, by seemingly legit channels. E.g. here's 以家人之名.

Viki likes to find versions without hardsubs, but everywhere else usually has Chinese hardsubs in my experience. This means you can get a learning mode even on youtube.

For versions with softsubs, I use mpv which has a mode that puts secondary subtitles at the top of the screen. It can integrate natively with yt-dlp.

view more: ‹ prev next ›