bendan

joined 2 years ago
[–] bendan@hexbear.net 5 points 2 years ago

yeah 临时 can mean both of these and more, in any case it means that it's out of the ordinary. i tried to get the literal translations in the same order and roughly the same length as the original, and English doesn't have a neat way of saying this 🤷

[–] bendan@hexbear.net 18 points 2 years ago (2 children)

Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #3

临时抱佛脚

(lín shí bào fó jiǎo)

Literally: “temporarily embrace Buddha’s feet”

Figuratively: “profess devotion only when in trouble; make a hasty last minute effort”

@ProletarianDictator@hexbear.net

[–] bendan@hexbear.net 27 points 2 years ago

the death machine NEED MORE MONEY PLS MR PREZIDNT GIVE MONE

[–] bendan@hexbear.net 13 points 2 years ago

Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #2

食言而肥

(shí yán ér féi)

Literally: “eat word [and thus] fat”

Figuratively: “repeatedly break one’s promises”

~@ProletarianDictator@hexbear.net~

[–] bendan@hexbear.net 9 points 2 years ago

drip

among-drip admittedly a rather gay drama but w/e (word of honor)

[–] bendan@hexbear.net 8 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

too little onion

[–] bendan@hexbear.net 26 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (5 children)

Posting neat Chinese phrases whenever I feel like #1

抛砖引玉

(pāo zhuān yǐn yù)

Literally: “throw brick pull jade”

Figuratively: “this is just my dumb ass opinion but I'm putting it out here to start the discussion, in the hopes that someone will ~~correct me~~ be inspired to say something wise”

[–] bendan@hexbear.net 5 points 2 years ago (1 children)

Everyone's learning Mandarin lol. I've been on and off for a few years but should get back into it, 亡羊补牢!

I've tried to learn the Arabic alphabet a few times but I just can't keep track of the dots. Are there other ways to group the letters that help learning?

[–] bendan@hexbear.net 3 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

1st tone ā - a high flat tone, like singing

2nd tone á - rising, from the middle to the top, like a question

3rd tone ǎ - low tone, as low as you can, it often becomes vocal fry. (also rises a bit at the end of sentences or in isolation)

4th tone à - falling, from the top to the bottom, sounds angry

there's also a secret "neutral tone" that happens to the second syllable of many two-syllable words, or for grammatical particles. it changes tone height based on where the previous tone ended, so basically if the previous tone ends low, the neutral tone is high and vice versa. these syllables are also shorter in duration and some diphthongs are flattened.

[–] bendan@hexbear.net 16 points 2 years ago (2 children)

wojak but it's 我jak and it's literally me

[–] bendan@hexbear.net 3 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

It's not really slang, and it translates pretty cleanly as "[you] could hardly be saying that ... ?", but I still want to give an honorable mention to Chinese 难道 nándào which explicitly indicates a rhetorical question, and it's basically the default way of asking rhetorical questions.

view more: ‹ prev next ›