WongKaKui

joined 4 months ago
MODERATOR OF
 

!ocpoetry@piefed.social - For Original Poetry

I know there's already one, but I'll say, the more the merrier.

Also idk why Lemmy Federate doesn't work for some instances like lemmy.world, can't see any of my posts from there due to 0 local subscribers. 🤔 (should have like 4 posts)

So... anyways... it's just a place where I vent about stuff... in a... sort of... poetic way... idk where else to even post it and I don't wanna support reddit, so here... feel free to read, critique... turn your thoughts into a poem... or just ignore... lol

 

粵 mean Cantonese; 国 means Mandarin; But that probably doesn't matter here on an English platform lol (it's for rhyming purposes)


「後代 The Next Generation」

[粵]

今日已黑暗
(Today it's already dark)
夜中的宵禁
(This night's curfew has begun)
界線的犯侵
(The line has been crossed)
正義已倒冧
(Rightiousness has fallen)

[En]

What will remain in the world tomorrow
Will there anything left but sorrows
Is every promise ever made just hollow
Ashes... all reduced to zero

What will be our legacy?
Will the children know of joy and serenity?
Being told that the world is your enemy
Living mercilessly, under this cruelty

[国]
亲爱的
(Dear Love)
[粵]
天日其實仲有冇黎明?
(Will the sun still dawn tomorrow?)

[国]
为什么?
(Why?)
[粵]
講來講去你都唔會明
(You never understand no matter how many times I say it)

[国]
打骂着
(As you yell and hit me)
[粵]
我淨係想得到啲安寧
(I only wish for some peace and quiet)

[国]
忍不得
(Can't withstand it)
[粵]
一日到黑都逼我服從命令
(Day and night, always forcing me to obey your every order)

[En]

There's a faraway land, over the horizon
Unlike this, this land is nothing but barren
This so-called "home", it's already broken
In the darkness, without any direction

They say the moon was impossible
Is hope only for the rich and powerful?
Is it too late build a new world?
Something better, and more beautiful.

[粵]

一代代都心狠
(Every generation has a cruel heart)
傳落去的傷痕
(What gets passed on is just scars)
日與夜的怒憤
(Day and night, in fury)
靈魂已被燒焚
(My soul has been lit on fire)

 

Archived Link: https://archive.ph/Yh8Tm

The Trump administration plans to ramp up efforts to strip some naturalized Americans of their citizenship, according to internal guidance obtained by The New York Times, marking an aggressive new phase in President Trump’s immigration crackdown.

The guidance, issued on Tuesday to U.S. Citizenship and Immigration Services field offices, asks that they “supply Office of Immigration Litigation with 100-200 denaturalization cases per month” in the 2026 fiscal year. If the cases are successful, it would represent a massive escalation of denaturalization in the modern era, experts said. By comparison, between 2017 and this year to date, there had been just over 120 cases filed, according to the Justice Department.

Under federal law, people may be denaturalized only if they committed fraud while applying for citizenship, or in a few other narrow circumstances. But the Trump administration has shown a zeal for using every tool at its disposal to target legal and illegal immigrants, leading activists to warn that such a campaign could sweep up people who had made honest mistakes on their citizenship paperwork and sow fear among law-abiding Americans.

“Imposing arbitrary numerical targets on denaturalization cases risks politicizing citizenship revocation,” said Sarah Pierce, a former U.S.C.I.S. official. “And requiring monthly quotas that are 10 times higher than the total annual number of denaturalizations in recent years turns a serious and rare tool into a blunt instrument and fuels unnecessary fear and uncertainty for the millions of naturalized Americans.”

 

Archived Link: https://archive.ph/PoyjC

A father and his 6-year-old son who were separated by immigration officials in New York City have been deported to China, weeks after their case drew outrage.

The child, Yuanxin Zheng, is among the youngest migrants in New York to be taken from a parent by Immigration and Customs Enforcement officials during a routine check-in. He and his father, Fei Zheng, who lived in Queens, were detained on Nov. 26; President Trump’s deportation crackdown has swept up increasing numbers of migrant families and children.

“We are happy to report we were able to remove the family back to their home country,” Ms. McLaughlin wrote in an email.

(okay pause wtf. "happy" someone getting sent to a country they fled? the fuck?)

“It is quite sad,” Ms. Spector said on Friday. “He came here wanting to give his son a different and better life than he might have had in China. That’s what they were coming for. And they had a lot to offer.”

Mr. Zheng told federal agents that he had come to America because he was afraid of being tortured in his native China.

Mr. Zheng does not have a criminal history, according to government records.

What a depressing story...

 

Archived Link: https://archive.ph/PoyjC

A father and his 6-year-old son who were separated by immigration officials in New York City have been deported to China, weeks after their case drew outrage.

The child, Yuanxin Zheng, is among the youngest migrants in New York to be taken from a parent by Immigration and Customs Enforcement officials during a routine check-in. He and his father, Fei Zheng, who lived in Queens, were detained on Nov. 26; President Trump’s deportation crackdown has swept up increasing numbers of migrant families and children.

“We are happy to report we were able to remove the family back to their home country,” Ms. McLaughlin wrote in an email.

(okay pause wtf. "happy" someone getting sent to a country they fled? the fuck?)

“It is quite sad,” Ms. Spector said on Friday. “He came here wanting to give his son a different and better life than he might have had in China. That’s what they were coming for. And they had a lot to offer.”

Mr. Zheng told federal agents that he had come to America because he was afraid of being tortured in his native China.

Mr. Zheng does not have a criminal history, according to government records.

What a depressing story...

 

[crosspost from: https://piefed.social/c/ocpoetry/p/1588657/oc-guang-dong-language-guangdong-language]


In a quiet afternoon, walking through a serene park
Hearing the sounds of a conversation, the peace suddenly is broken
Between strangers I never met, yet the voice resonates
It is of a tongue I have long known since time immemorial

Its a language of love
Love that burns so hot, it is has casted a permanent shadow in my hippocampus

Its is the love from the woman who gave birth to me, whose voice of extreme decibels has created a ghost that trails me forever

“母親” ("Mother")

It is the love from the man who donated fifty percent of biological matters which formed me, and is absent in my formative memories

“父親” ("Father")

It is a love so filled with emotions, that I can't wait to hug....

the blanket and go to sleep

Is there still sunlight tomorrow morning?

It is a language that upon hearing, immediately activates the amygdala,
transporting my soul into memories...

廣東 (Canton/Guangzhou) a city so vast and big...
it is a maze for which I have lost myself in

A maze of confusion and of betrayal
A betrayal of blood

A maze of the darkest hours of my life, of my childhood
Alone, embracing the darkness

Ah yes, “哥哥” ("older brother") who just want to play with you, don't mind the trauma he has caused in you
“細路仔係咁嘅啦,你心胸要闊啲,原諒佢” ("boys being boys, you have to be the bigger person, forgive him")

Very lovely words, mother, thank you!

Oceans apart, I can still remember, that day
Under the red banner with five yellow stars
A land of tragedies
毋再見啦 Farewell, don't meet again


(Didn't proofread, not feeling good right now.)

 

In a quiet afternoon, walking through a serene park
Hearing the sounds of a conversation, the peace suddenly is broken
Between strangers I never met, yet the voice resonates
It is of a tongue I have long known since time immemorial

Its a language of love
Love that burns so hot, it is has casted a permanent shadow in my hippocampus

Its is the love from the woman who gave birth to me, whose voice of extreme decibels has created a ghost that trails me forever

“母親” ("Mother")

It is the love from the man who donated fifty percent of biological matters which formed me, and is absent in my formative memories

“父親” ("Father")

It is a love so filled with emotions, that I can't wait to hug....

the blanket and go to sleep

Is there still sunlight tomorrow morning?

It is a language that upon hearing, immediately activates the amygdala,
transporting my soul into memories...

廣東 (Canton/Guangzhou) a city so vast and big...
it is a maze for which I have lost myself in

A maze of confusion and of betrayal
A betrayal of blood

A maze of the darkest hours of my life, of my childhood
Alone, embracing the darkness

Ah yes, “哥哥” ("older brother") who just want to play with you, don't mind the trauma he has caused in you
“細路仔係咁嘅啦,你心胸要闊啲,原諒佢” ("boys being boys, you have to be the bigger person, forgive him")

Very lovely words, mother, thank you!

Oceans apart, I can still remember, that day
Under the red banner with five yellow stars
A land of tragedies
毋再見啦 Farewell, don't meet again


(Didn't proofread, not feeling good right now.)

 

[crossposted from: https://piefed.social/c/ocpoetry/p/1581227/oc-xiao-dao-the-island-bilingual-chinese-english]

It's more like a song lyric... but I'm too voice shy to make a recording and I don't even know how to like... do music... so... just Lyric-Poem then:

(If you know Chinese, you will notice a lot of rhyming in Mandarin... but whatever, too bad nobody here would understand for real)

「小岛」

遥远的荒岛,陆地去不到
天景这么好,却哪里都探不到

站在这孤独的岛岸,寻找着答案
直到凌晨黑暗,深夜里无法看

血缘,已断绝
亲戚,已把我淘弃,已拒绝
朋友,还不如小狗,相思他我悔后

老天,请饶了我这贱命
我站在这崖边
别逼我上天

朝廷,继续探索我踪影
我既然固执行
走灰色的路程

到天涯海角
前路已断桥
想回头没岸
我无处可逃
连梁山都不愿收好汉
找不到答案,怎么办?

小小的岛岸,前路无法看
孤独的存在,被埋在这海滩

「The Island」

On a deserted island far away, cannot reach landmass
The weather is so good, yet the destination cannot be found

Standing on this lonely shore, searching for the answer
Until the midnight's darkness, unable to see in the dark

Blood Relations, are cut off
Relatives, has abandoned me, rejected me
Friends, is not even as good as a dog, regret that we ever met

O' Heaven, please pity me and spare my poor life
I'm standing near the cliffs
Don't force my soul towards the heavens

The Royal Army, continues to search for my trail
Yet I stubbornly continue
On towards this legally grey path

Standing at the end of the world
The bridge ahead has already been broken
There is no shore to go back to
There is no path to escape
Even Mount Liang¹ refuses to provide refuge
I can't find the answer, what do I do?

On this small island, I can't see the path ahead
Surviving alone, buried by this beach

¹Mount Liang is a reference to the story 水浒传, it's a place where outlaws set up their camp or something like that... forgot the exact details... I think they were portrayed as heroes that fought against the royal government

Chinese Characters + Pinyin Version
「小岛」
「 xiǎo dǎo 」

遥远的荒岛,陆地去不到
yáo yuǎn de huāng dǎo , lù dì qù bù dào
天景这么好,却哪里都探不到
tiān jǐng zhè me hǎo , què nǎ lǐ dū tàn bù dào

站在这孤独的岛岸,寻找着答案
zhàn zài zhè gū dú de dǎo àn , xún zhǎo zhuó dá àn
直到凌晨黑暗,深夜里无法看
zhí dào líng chén hēi àn , shēn yè lǐ wú fǎ kàn

血缘,已断绝
xuè yuán , yǐ duàn jué
亲戚,已把我淘弃,已拒绝
qīn qī , yǐ bǎ wǒ táo qì , yǐ jù jué
朋友,还不如小狗,相识他我悔后
péng yǒu , huán bù rú xiǎo gǒu , xiāng shí tā wǒ huǐ hòu

老天,请饶了我这贱命
lǎo tiān , qǐng ráo liǎo wǒ zhè jiàn mìng
我站在这崖边
wǒ zhàn zài zhè yá biān
别逼我上天
bié bī wǒ shàng tiān

朝廷,继续探索我踪影
zhāo tíng , jì xù tàn suǒ wǒ zōng yǐng
我既然固执行
wǒ jì rán gù zhí xíng
走灰色的路程
zǒu huī sè de lù chéng

到天涯海角
dào tiān yá hǎi jiǎo 前路已断桥
qián lù yǐ duàn qiáo 想回头没岸
xiǎng huí tóu méi àn 我无处可逃
wǒ wú chǔ kě táo 连梁山都不愿收好汉
lián liáng shān dū bù yuàn shōu hǎo hàn 找不到答案,怎么办?
zhǎo bù dào dá àn , zěn me bàn ?

小小的岛岸,前路无法看
xiǎo xiǎo de dǎo àn , qián lù wú fǎ kàn
孤独的存在,被埋在这海滩
gū dú de cún zài , bèi mái zài zhè hǎi tān

(Kinda depressed right now, hopefully I didn't make a mistake doing the translations or typos or whatever...

Wouldn't be surprising if I typed a 同音字 (character with the same sound) lol, I did that before)

 

It's more like a song lyric... but I'm too voice shy to make a recording and I don't even know how to like... do music... so... just Lyric-Poem then:

(If you know Chinese, you will notice a lot of rhyming in Mandarin... but whatever, too bad nobody here would understand for real)

「小岛」

遥远的荒岛,陆地去不到
天景这么好,却哪里都探不到

站在这孤独的岛岸,寻找着答案
直到凌晨黑暗,深夜里无法看

血缘,已断绝
亲戚,已把我淘弃,已拒绝
朋友,还不如小狗,相思他我悔后

老天,请饶了我这贱命
我站在这崖边
别逼我上天

朝廷,继续探索我踪影
我既然固执行
走灰色的路程

到天涯海角
前路已断桥
想回头没岸
我无处可逃
连梁山都不愿收好汉
找不到答案,怎么办?

小小的岛岸,前路无法看
孤独的存在,被埋在这海滩

「The Island」

On a deserted island far away, cannot reach landmass
The weather is so good, yet the destination cannot be found

Standing on this lonely shore, searching for the answer
Until the midnight's darkness, unable to see in the dark

Blood Relations, are cut off
Relatives, has abandoned me, rejected me
Friends, is not even as good as a dog, regret that we ever met

O' Heaven, please pity me and spare my poor life
I'm standing near the cliffs
Don't force my soul towards the heavens

The Royal Army, continues to search for my trail
Yet I stubbornly continue
On towards this legally grey path

Standing at the end of the world
The bridge ahead has already been broken
There is no shore to go back to
There is no path to escape
Even Mount Liang¹ refuses to provide refuge
I can't find the answer, what do I do?

On this small island, I can't see the path ahead
Surviving alone, buried by this beach

¹Mount Liang is a reference to the story 水浒传, it's a place where outlaws set up their camp or something like that... forgot the exact details... I think they were portrayed as heroes that fought against the royal government

Chinese Characters + Pinyin Version
「小岛」
「 xiǎo dǎo 」

遥远的荒岛,陆地去不到
yáo yuǎn de huāng dǎo , lù dì qù bù dào
天景这么好,却哪里都探不到
tiān jǐng zhè me hǎo , què nǎ lǐ dū tàn bù dào

站在这孤独的岛岸,寻找着答案
zhàn zài zhè gū dú de dǎo àn , xún zhǎo zhuó dá àn
直到凌晨黑暗,深夜里无法看
zhí dào líng chén hēi àn , shēn yè lǐ wú fǎ kàn

血缘,已断绝
xuè yuán , yǐ duàn jué
亲戚,已把我淘弃,已拒绝
qīn qī , yǐ bǎ wǒ táo qì , yǐ jù jué
朋友,还不如小狗,相识他我悔后
péng yǒu , huán bù rú xiǎo gǒu , xiāng shí tā wǒ huǐ hòu

老天,请饶了我这贱命
lǎo tiān , qǐng ráo liǎo wǒ zhè jiàn mìng
我站在这崖边
wǒ zhàn zài zhè yá biān
别逼我上天
bié bī wǒ shàng tiān

朝廷,继续探索我踪影
zhāo tíng , jì xù tàn suǒ wǒ zōng yǐng
我既然固执行
wǒ jì rán gù zhí xíng
走灰色的路程
zǒu huī sè de lù chéng

到天涯海角
dào tiān yá hǎi jiǎo 前路已断桥
qián lù yǐ duàn qiáo 想回头没岸
xiǎng huí tóu méi àn 我无处可逃
wǒ wú chǔ kě táo 连梁山都不愿收好汉
lián liáng shān dū bù yuàn shōu hǎo hàn 找不到答案,怎么办?
zhǎo bù dào dá àn , zěn me bàn ?

小小的岛岸,前路无法看
xiǎo xiǎo de dǎo àn , qián lù wú fǎ kàn
孤独的存在,被埋在这海滩
gū dú de cún zài , bèi mái zài zhè hǎi tān

(Kinda depressed right now, hopefully I didn't make a mistake doing the translations or typos or whatever...

Wouldn't be surprising if I typed a 同音字 (character with the same sound) lol, I did that before)

 

By "fit in" I mean... do you feel like you are actually part of the society there, or do they treat you like a foreigner. Do you feel comfortable there?

I know my experience as a 1st gen (or some call it "1.5 gen" since I arrived during childhood) is probably different from a 2nd gen or a 3rd gen, or maybe even different from those 1st gens that were born in their ancestral country but emigrated before they had formed any memories of their ancestral country; but personally, I can't help but wonder what my life would've been like had my family not emigrated. Like... I'm talking about alternate timelines sort of stuff, I get obsessed about the thought of it... well... I mean I do get obsessed about just the concept of time travel all the time... xD Just me?


My answer, as to fitting in: Meh... sort of yes but sort of no... I'm probably just introverted, and I had to juggle between family-related trauma (emotional abuse and fighting with my older brother) and the alienation in the US during my first few years since I didn't speak English at the time... having to deal with both at the same time probably fucked up my self-esteem and just made me more introverted.

As for my ancestral country, which is also my birth country: Meh... society is too conservative for my liking, particulary when it come to government and authoritarianism. From memory, I didn't like the 8 years of my life I spend there before leaving.

Now? I probably would not fit in as of now even if I tried, since... Language Barrier... I wouldn't really understand the colloquial sayings and like how to word things properly, I'd struggle to hold a conversation... I mean I struggle having a deep conversation with my parents right now lol, I'd probably do worse if its a Mandarin speaker from outside of Guangdong Province (Cantonese is spoken at home, not Mandarin). I mean I can understand most of it, but I'd struggle. A white dude would get judged less, but ethnic Chinese, even if foreign born, would still get judged as if they are a local that didn't go to school. It would be even more alienating compared to an immigrant being alienated in a immigration county.

As for, the alt-timeline where I never left in the first place: I think about all the great TV Shows and Movies that I might've missed out on, had I remained in China... because domestic media gets very boring.... well, unless you just just have poor tastes like some people do (ahem like my parents ahem).

 

ICE agents arrested a Chinese father and his 6-year-old son, separating the two and sending the father to Orange County Jail while the whereabouts of the son remain unknown as of Tuesday morning.

The father and son spent several weeks inside a family ICE detention center after they first entered the country and were released on parole in early summer. They were arrested again at an August ICE check-in and returned to Dilley Immigration Processing Center, a detention center for families with children, where the two had previously been held.

In September, at an immigration court hearing while they were detained, a judge administratively closed their asylum case, according to immigration court records. Under prior administrations, would have been seen as a positive step and indicated that DHS wasn’t actively seeking the person’s deportation.

And just over a month later, on Oct. 24, the father and son were released on a year-long parole, according to a copy of their DHS Immigration and Customs Enforcement parole document reviewed by THE CITY. They were required to return for an ICE check-in in early December, according to the document.

“ICE may also terminate parole on notice prior to the automatic termination date,” the document warned. “Parole is entirely within the discretion of ICE and can be terminated at any time and for any reason.”

Despite the uncertainty, the two were settling into life in New York City, living at a family shelter in Queens, while Yuanxin had started first grade at P.S. 166Q in Astoria, according to Spector.

Archived: https://archive.ph/jZjDm

 

ICE agents arrested a Chinese father and his 6-year-old son, separating the two and sending the father to Orange County Jail while the whereabouts of the son remain unknown as of Tuesday morning.

The father and son spent several weeks inside a family ICE detention center after they first entered the country and were released on parole in early summer. They were arrested again at an August ICE check-in and returned to Dilley Immigration Processing Center, a detention center for families with children, where the two had previously been held.

In September, at an immigration court hearing while they were detained, a judge administratively closed their asylum case, according to immigration court records. Under prior administrations, would have been seen as a positive step and indicated that DHS wasn’t actively seeking the person’s deportation.

And just over a month later, on Oct. 24, the father and son were released on a year-long parole, according to a copy of their DHS Immigration and Customs Enforcement parole document reviewed by THE CITY. They were required to return for an ICE check-in in early December, according to the document.

“ICE may also terminate parole on notice prior to the automatic termination date,” the document warned. “Parole is entirely within the discretion of ICE and can be terminated at any time and for any reason.”

Despite the uncertainty, the two were settling into life in New York City, living at a family shelter in Queens, while Yuanxin had started first grade at P.S. 166Q in Astoria, according to Spector.

Archived: https://archive.ph/jZjDm

[–] WongKaKui@piefed.social 2 points 4 months ago (2 children)

I'm curious how many kids just don't care. Like... with all the emotional damage these parents do... does anyone actually care about their parents? Like... really? Spirits? Lol.

I was taught about some reincarnation stuff, yet, simultaneously they say ancestors are in heaven? So... the abusive parents go to heaven? Or I thought they were supposed to be reincarnated? So confusing.

Like jeez, imagine being "in heaven" with your abusive ancestors spirits.

Sorry for ranting, had a recent argument with parents.

[–] WongKaKui@piefed.social 7 points 4 months ago (1 children)

It was to avoid mispronunciations and potential bullying in school.

I mean... yes, that does alienate you a bit with the rest of the population. But still, you can give children a name that isn't used for official legal documents. Or like put it as the "Middle Name".

Like, it can be very sentimental when... you know... the parent dies...

I know, I might sound a bit silly. "It's just a name", yes, but its one that echos in your ancestors, it goes up the bloodline, across time. Its an artifact, an heirloom. A unique bond between parent and child.

To 2nd generations... it might seem less impactful, so I don't know if y'all might understand from my PoV. But, even though I emigrated when I was very young, when I was 8, that name is still a core part of my identity.

I think having such a name, even if not part of your legal name, kinda helps with like... you know... just feeling less self-shame about your heritage... helps with self-esteem a bit.

Now that we’re talking about this, I wonder what my Asian name would be if I had one xD

Are you parents still... around?

If you have a half-decent relationship with them... you can... ask them to give you a name (maybe they already thought of one but never used it). If they are still here, it's never too late.

You can write a sort of mini-biography journal entry about it. Like: My name is [X] but the name my parents gave me is [Y]. And make the entry look cool. Add some flowery proses to it. xD It can make you feel better.

[–] WongKaKui@piefed.social 4 points 4 months ago

Lol. For restaurants, I'd just make up a random localized name that I'd never use.

Not giving a store my real name lmfao. Fuck the tracking.

[–] WongKaKui@piefed.social 5 points 4 months ago

I mean... even though I always thought my name is a very beautiful name, I've always wanted to use an English name, you know... to fit in. I sort of had one that I picked, but... you see...

I didn't even speak English at first... so it'd be every very awkward to use a name in a language I didn't even yet understand... so I kinda put off on this English name thing for a bit, and then when school started, I realized someone in my class actually has that same name, and he's a ABC ("American-Born Chinese"), so I would feel like an imposter for using that name, so I kinda just... like... procrastinated about this topic for a while.

By the time I learned enough English, I've already been known by my Pinyin-Chinese name (I call it "Pinyin-Chinese" because its latin-ized, and without the tones, its not truely Chinese, just a transliterlization of the name) for a while, so now it feels "too late" to switch to an English name.

I mean, I could've done it when we moved to Philly, I had enough knowledge of the English language after being here about 4 years, but I still have self-confidence issues... so I didn't feel brave enough to use that English name I picked. I didn't feel like it quite "fit" me. So... I just keep on using my Pinyin name, and I had another 2 great opportunities to do it, when moving up from elementary school to middle school, and then from middle school to highschool.

I got US Citizenship while I was in middle school (via the Child Citizenship Act, my mom naturalized and I, as a Legal Permanent Resident, automatically derived Citizenshop status from my mother). But even so... the racism basically made not feel welcome enough. I didn't feel "American Enough" to use an English name. So I didn't do it for the final name, when I move up to highschool.

I've believed in the ideals of freedom and democracy for a long time, and as I got older, the more I realized I liked the US way more than China. I mean, China never really wanted me. I was the 2nd child born during the One Child Policy, I was rejected, they pretended I didn't exist for the first few years of my life. And as I got older, I realized just how much more freedom the US has, and how much censorship there was in China. So... yeah. But even so, I struggled to fit in to the US. Racism. I got casually called a "ching chong" like... probably at least 10 times by now. I remember most of the racism I experienced was in Philadelphia schools, I don't exact remember any happening when I was in school in Brooklyn, NY. Philly is less diverse... so yeah... Less exposure to diversity makes people more bigoted, who would've guessed.

So... now I already finished K-12 school... I'm just gonna stick with my original name for the forseeable future.... for now... like whatever.

Now, I don't even think I like that English name I chose (you know, the one that I chose but never really got to use). Since then, I went though a list of common Asian American English names, and Idk which to pick lol. These names sound so silly to be, didn't "fit" me.

...

I mean, I guess when I applied for the N-600, requesting the Certificate of Citizenship (it's not a naturalizatiom btw, I was already automatically a Citizen because my mom naturalized, this is just obtaining the evidence for the Citizenship status I legally already have), I could've requested a name change legally (this was during middle school btw). But legal name change could cause problems with the inconsistency in names, and my mom told me there'd be a bureaucraric nightmare, so I just listened to her and didn't go with any name changes...

So I'm just gonna continue using my original name unless I try to run for office or something. (I'm probably never gonna run for office lmao, too much stress, like who the f even has that evergy.)


P.S.

I mean, with Chinese names being so cool, for me at least, it doesn't hurt to continue using it even if nobody else understand the meaning of my name and appreciate its beauty. Chinese names are 3 characters, it just so... like perfect lol. 3 is such a cool number. The characters, when written in Traditional Chinese, it looks like a piece of artwork. Each character has meaning, the name has a meaning beyond just a being bunch of sounds you respond to when someone calls you that. I mean no offence, but when you look at English names, do you even know the meaning behind the names? Is there even a deeper meaning? You'd probably need a google search. In Chinese, the meaning of the characters should be obvious, everyone learns each individual characters, nobody learns latin roots of English words.

[–] WongKaKui@piefed.social 2 points 4 months ago (1 children)

Okay so I scrolled through the comments. Holy shit, there are comment basically calling him a race traitor. I skimmed through the wikipedia, and like I think he made a political song that the CCP got mad about and he got banned, so the comments are now just filled with ultra-nationalists.

Also: Apparantly, in Malaysia, its illegal to criticize Islam, so... he allegedly did that in one of his songs and got arrested.

Damn, that's a wild biography.

[–] WongKaKui@piefed.social 2 points 4 months ago (3 children)

I usually don't watch videos others post, but I did for this one. Damm, it's... kinda emotional... especially as a music video.

From what I've read, a lot of migrant workers have to find work in cities, and therefore have to leave their kids behind in their village due to the Hukou system, kids couldn't go to public school outside of where their Hukou is, so the kids rarely get to see their parent(s) (sometimes its both parents). (see: https://en.wikipedia.org/wiki/Left-behind_children_in_China)

I got lucky, my parents paid for me and my brother to go to a privately-run school in Guangzhou (it was poorly-run, and worse than public schools according to my mother), my maternal grandmother was sometimes there to look after us. So I do have memories of Guangzhou, cuz otherwise all my memories of China would not be a city and tall buildings and cars and big roads, it would've been memories of the shitty village my mother was from. (no offense to my parents, its just facts lol, it was so behind in development). But even then, we only see our parents like late at night when they come home. So in summers... when didn't have school, we just at home by ourselves, which why we fought a lot. I remember sometimes going back to the villages... so I'm guessing that maybe its summer we go back to Taishan, then winter break (like I think New Years stuff I assume), we stay in Guangzhou, because the break is shorter? Or something? (Not sure, fuzzy memories) But I do remember times of being at the apartment in Guangzhou, with my older brother, and my grandmother wasn't home, parents weren't home.

I'm not even sure that'd be legal in western countries to do that, I was no older than 8, and my brother was no older than 13, so two minors at home by ourselves... for a few hours at a time... seems like a CPS problem if this had happened in the US.

And the door thing is so weird.

You know how cars have child-safe locks? My parents got those doors that are like (1) anti-theft, makes it harder to break in, but also (2) it can be locked from the outside with a key. (So its locked on both sides, and only opens with a key)

Fire code violations lmfao.

But you know, my parents didn't want us to run off somewhere. So... there's that...

And yea... I think the reason why my parents are sort of emotionally abusive because of how rough life was, so either they had anger issues and lashed out, or maybe that was their version of "preparing us for life" or something. So much emotional damage from it. lol

Also: Its interesting how there are 2 lines of lyrics being simultaneously sung...

[–] WongKaKui@piefed.social 3 points 4 months ago (1 children)

Honestly I can't exactly think of any such thing.

I guess like... "Authentic" Chinese food? (whatever "authentic" even means lol). I mean... I think the common saying is that US Chinese Food are "Americanized" so its somehow not "authentic", but I don't exactly have much memories of it, so I can't say for sure as a first-hand account.

view more: ‹ prev next ›