this post was submitted on 11 Nov 2025
588 points (98.2% liked)

memes

20785 readers
2081 users here now

Community rules

1. Be civilNo trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politicsThis is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world

3. No recent repostsCheck for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No botsNo bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/Ads/AI SlopNo advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live. We also consider AI slop to be spam in this community and is subject to removal.

A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment

Sister communities

founded 2 years ago
MODERATORS
(page 2) 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] ZILtoid1991@lemmy.world 6 points 4 months ago* (last edited 4 months ago) (1 children)

Robot - Der Bipenböpenmann

[–] captain_unicode@feddit.org 5 points 4 months ago (1 children)

It's >der< Bipenböpenmann, please. "Mann" is grammatically masculine, so all composite words of it are, too.

[–] hakase@lemmy.zip 3 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

This is called the "Right Hand Head Rule"; that is, the rightmost member of a compound in languages like English and German (almost) always acts as the "head", the member that determines the grammatical information of the entire compound.

There are also many languages, such as Hebrew, with a Left Hand Head Rule, in which the leftmost member is the head. (Also Thai, as seen in a comment above!)

[–] samus12345@sh.itjust.works 5 points 4 months ago

One of my favorite examples of this is when a coworker from Bosnia asked for some gloves. She knew more German than English, so she asked for handshoes.

[–] synapse1278@lemmy.world 5 points 4 months ago (1 children)

You won't believe how to spell vacuum cleaner in German !

[–] Schmuppes@lemmy.today 6 points 4 months ago (1 children)
load more comments (1 replies)
[–] AI_toothbrush@lemmy.zip 5 points 4 months ago (2 children)

Slightly different thing cause this is agglutination but:

Ill/illik: fit/fits

Illet: concerns someone

Illeték: duty(kinda)

Illetéktelen: one without the duty, in english unauthorized(look at "staff only" for why "duty" makes sense)

Illetéktelenek: multiple unauthorized ones

Illetékteleneknek: for the multiple unauthorized ones

Then you can a use it in a sentence "Illetékteleneknek belépni tilos", "Forbidden for unauthorized ones to enter"

[–] Valmond@lemmy.world 5 points 4 months ago (1 children)
[–] AI_toothbrush@lemmy.zip 5 points 4 months ago

Ahh yeah i kinda forgot to write that. Its hungarian tho this is kind of an extreme case. Most words youd use in a normal sentence has 1 to 3 suffixes.

load more comments (1 replies)
[–] FelixCress@lemmy.world 4 points 4 months ago (4 children)
[–] wischi@programming.dev 5 points 4 months ago

Zug is the noun to "ziehen". Like the Lokomotive pulls the wagons and "anziehen" is the German verb for "to dress" and in that case you can "interpret" again a "pull" (like in pullover) and the noun to "anziehen" is "Anzug".

But yes it typically makes at least some sense but sometimes it's pretty abstract or doesn't work very well.

load more comments (3 replies)
[–] MalikMuaddibSoong@startrek.website 3 points 4 months ago (3 children)

German must have its own share of disappointing terms.

Pferd comes to mind as an example. I really expected something more metal like horzdraken or comical like hoofenstreider. But no, just a boring Roman loan word.

[–] HK65@sopuli.xyz 3 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

Simple words are usually those that stayed with a language the longest.

Hungarian also has a very high percentage of loanwords, and a lot of those very old ancient non-compound non-calque non-loanwords are single syllable.

Like:

Horse = Ló
Road = Út
Bridge = Híd
Army = Had
Herd of horses = Mén

[–] bleistift2@sopuli.xyz 3 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

The latin word, for those who are curious, being paraverēdus (additional postal horse, postal horse for special occasions), according to https://www.dwds.de/wb/Pferd

load more comments (1 replies)
[–] finitebanjo@lemmy.world 3 points 4 months ago

Yeah sounds cool but do you remember their genders?

[–] Gladaed@feddit.org 3 points 4 months ago

Every language is. German not having a word for fridge is fine. Compound words are a product of lack of a dedicated wird in a lot of languages.

[–] Alchalide@lemmy.world 3 points 4 months ago

Not fair. Dutch does basicly the same. Yet we rarely get credit. German does sound cooler in most cases.

load more comments
view more: ‹ prev next ›