this post was submitted on 03 Aug 2025
325 points (97.7% liked)

memes

16588 readers
3037 users here now

Community rules

1. Be civilNo trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politicsThis is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world

3. No recent repostsCheck for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No botsNo bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/AdsNo advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live.

A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment

Sister communities

founded 2 years ago
MODERATORS
top 42 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Etterra@discuss.online 1 points 52 minutes ago

If you have a lighter handy it can help you go faster.

[–] TheKingBombOmbKiller@lemmy.zip 21 points 8 hours ago

While the word "speed" indeed is "fart" in Norwegian, the movie "Speed" was released as "Speed" in Norway.

The poster is photoshoped, as one easily can tell by the premiere date in the bottom of the poster. The date "June 10" would've been written as "10. juni" in Norway.

Today, most movies not primarily marketed for children are released with their English titles in Norway. And back when the movies were translated to Norwegian, the titles were often not direct translations. In fact, the Norwegian Wikipedia-article for Speed makes an interesting claim about the the 1975 Japanese movie Speed was based on. While known in Japan as "Shinkansen daibakuha", and as "The Bullet Train" in English speaking countries, the article claims that the Norwegian title was "Expressen er lastet med...... dynamitt!", directly translated as "The Express is loaded with... dynamite!". I can't find any sources to support this claim, but it does follow the norm of translated titles of the time.

Other translated Norwegian film titles include "Airplane!" as "Hjelp, vi flyr!" (Help, we are flying!), "Die Hard" as "Aksjon skyskraper" (Operation Skyscraper), and "Deliverance" as "Piknik med døden" (Picnic with Death).

[–] Scott_of_the_Arctic@lemmy.world 19 points 10 hours ago
[–] ZILtoid1991@lemmy.world 2 points 6 hours ago* (last edited 5 hours ago)

"Fart" synopsis:

Howard Payne gets on a fully packed bus he glued the windows and the doors shut right after he ate a lot of broccoli, cabbage, beans, etc., with the hopes of being able to extort $10 million from the police...

[–] Chozo@fedia.io 7 points 9 hours ago

Please tell me where's a Norwegian trailer where a gritty-voiced narrator says the title. Please please please please

[–] devilish666@lemmy.world 11 points 11 hours ago
[–] PeriodicallyPedantic@lemmy.ca 57 points 15 hours ago (2 children)
[–] ChairmanMeow@programming.dev 12 points 9 hours ago

For those who might not know, this is the final scene from Finding Nemo. In English, it says "Fin", a fun pun.

[–] stoy@lemmy.zip 29 points 13 hours ago (1 children)

In Sweden, we use the words "infart" and "utfart" to for entrance and exit respectively when using them in a car context.

[–] BroChiMinh@gehirneimer.de 7 points 8 hours ago (1 children)

Corresponding words in German would be Einfahrt and Ausfahrt.

[–] KSPAtlas@sopuli.xyz 2 points 2 hours ago

recently got told by someone who was visiting Germany that they just passed by "the city of Ausfahrt"

[–] ChillPill@lemmy.world 39 points 15 hours ago (3 children)

I saw this in a movie about a bus that had to speed around the city keeping its speed over 50 and if it's speed dropped, it would explode. I think it was called "the bus that couldn't slow down"

[–] ChicoSuave@lemmy.world 36 points 14 hours ago

Honey, we just went over this. It's called Fart.

[–] angrystego@lemmy.world 3 points 9 hours ago

Old enough to remember.

[–] scrubbles@poptalk.scrubbles.tech 10 points 14 hours ago

I saw this in a movie about a bus that had to fart around the city keeping its farts over 50 and if it's farts dropped, it would explode. I think it was called "the bus that couldn't slow down"

[–] quitenormal@lemmy.world 1 points 6 hours ago

You've obviously neverheard of the illustrious 8th century Norwegian King, Eystein the Fart.

[–] jxk@sh.itjust.works 10 points 12 hours ago (1 children)

I'm more concerned about "røsh tid" personally.

[–] RedIce25@lemmy.world 9 points 12 hours ago (1 children)
[–] untorquer@lemmy.world 9 points 12 hours ago (1 children)

tid translates to time. Hour translates to time.

Enjoy your aneurism.

[–] frank@sopuli.xyz 4 points 10 hours ago (2 children)

Another for you. In Denmark, we have bicycle traffic lights and they sometimes show you how long it'll take until the light is green. They say

Tid til grøn

Which is almost pronounced "til ti grøn"

Always makes me laugh a little

[–] victorz@lemmy.world 2 points 9 hours ago (2 children)

til ti grøn

As a non-Dane, what's funny about this?

[–] untorquer@lemmy.world 2 points 9 hours ago

It's the reverse of Norwegian where "tid" is pronounced "tea"(english) and "til" is pronounced between "teal"(English) and "till"(english). The "d" is silent.

But the Danish pronunciation is a little confusing because the d in tid is pronounced and is done so like an English "L", at least in this instance while the "L" is silent.

[–] frank@sopuli.xyz 2 points 9 hours ago (1 children)

Tid is pronounced til, and til is pronounced ti

Idk, it's not much but I find it silly

[–] breecher@sh.itjust.works 1 points 7 hours ago (1 children)

Tid isn't prononounced "til".

[–] frank@sopuli.xyz 2 points 7 hours ago

To an English speaker it almost is, like I kinda said above?

Perhaps a bad anecdote

[–] untorquer@lemmy.world 1 points 9 hours ago

Ah. My suggestion of an aneurysm was commenting on how i wrote the reply, not necessarily the translations themselves.

[–] Death_Equity@lemmy.world 23 points 15 hours ago (1 children)

Also other Germanic languages.

[–] wesker@lemmy.sdf.org 14 points 15 hours ago (2 children)
[–] simplejack@lemmy.world 26 points 14 hours ago (3 children)
[–] GreenKnight23@lemmy.world 5 points 9 hours ago

disgusting! look at those legs. not a single hair on them.

how the hell are we supposed to know she's a female?!

don't even get me started on how dainty those ankles are. I bet she's not even a dwarf.

[–] remon@ani.social 26 points 13 hours ago (1 children)
[–] Viking_Hippie@lemmy.dbzer0.com 12 points 13 hours ago (1 children)

Origin

I timestamped it at the relevant clip, but I HIGHLY recommend watching the rest as well! 😁

[–] SkunkWorkz@lemmy.world 1 points 7 hours ago (1 children)

Ah the zionist Rachel Riley

[–] Viking_Hippie@lemmy.dbzer0.com 1 points 7 hours ago

Dammit! 🤬🤦

TIL

[–] angrystego@lemmy.world 1 points 9 hours ago

Looks more like stupid sexy Cheery Littlebottom

[–] Death_Equity@lemmy.world 6 points 15 hours ago

Oddly enough, that is Proto-Indo-European and not Germanic unless Sie das sauerkraut gegessen haben.

[–] TheReturnOfPEB@reddthat.com 12 points 14 hours ago

that is what i would ask him to autograph 100%

[–] lemmyknow@lemmy.today 2 points 10 hours ago (1 children)
[–] MangioneDontMiss@lemmy.ca 2 points 2 hours ago

"bilingual in 56 other languages"

Impressive.

[–] Krudler@lemmy.world 3 points 15 hours ago

I made a tutorial video for a twin stick and one of the dudes I was chatting with told me that my username means crude thing. Or something, it was a while ago.