this post was submitted on 08 Mar 2025
10 points (85.7% liked)

Hacker News

2258 readers
431 users here now

Posts from the RSS Feed of HackerNews.

The feed sometimes contains ads and posts that have been removed by the mod team at HN.

founded 11 months ago
MODERATORS
top 4 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] lvxferre@mander.xyz 4 points 5 months ago

Given that his application is literally called "Speedbump", I'd probably use the English word. Bremsschwelle could work too; Hubbel is a bit too regional, mostly used in northern Germany.

[–] Matombo@feddit.org 2 points 5 months ago

Without context for most words people probably don't know what you mean.

Geschwindigkeitshubbel is pretty good if you don't care about it being very colloquial language.

[–] MohamedMoney@feddit.org 1 points 5 months ago

Let op

Drempels

[–] Scipitie@lemmy.dbzer0.com 1 points 5 months ago

Just in case you don't follow the original discussion: this isn't a translation problem but one of not thinking about social circles.

These things are not common enough to have the same association as the original.

Even if they'd use a shorter word it would miss the mark as people would just be confused what traffic control would have to do with an app. It would be like translating a German saying and expect it to be universally understood.

There goes the dog in the pan crazy, just thinking about that!