this post was submitted on 03 Oct 2024
2 points (100.0% liked)

poetry

0 readers
2 users here now

successor of the poetry magazine on kbin.social > this magazine is dedicated to poetry from all over the world: contributions from languages other than english are welcome! there is more to poetry than english only ...

this magazine could occasionally include essays on poetics, poetry films, links to poetry podcasts, or articles on real-life impacts of poetry

Rules

it's all about poetry here, so: no spam + be kind!

founded 11 months ago
MODERATORS
 

Written by “A Few Pariahs,” various Quechuan poets. Translated from the Spanish by Lina M. Ferreira C.-V.

top 1 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] testing@fedia.io 1 points 10 months ago

from the article:

Untitled excerpt from Quechuan Lilies

Little rainstorm, little rainstorm ********please, do not rain down on me, that my shawl is short.

Hailstorm, hailstorm ********do not hail down on me, that my shawl is small.

Diversion, diversion, divert. ********Even upon thorns I would walk, Even stones I would break under bare foot.

Ay, ayayái, ayayái! ********Little shepherdess: ********going up the little hill as the condor circles and circles.

Ay, ayayái, ayayái! ********Little shepherd ********climbing the little mountain as the hawk flutters and flutters.

Ay, ayayái, ayayái! ********Shepherds ********Standing atop the courtyard wall, as the fox sniffs and sniffs.

Let us go, yes or no: Into the river, to catch fish.

Let us go, yes or no: to the shore to stone some ducks.