this post was submitted on 28 May 2024
40 points (100.0% liked)
languagelearning
14166 readers
1 users here now
Building Solidarity - One Word at a Time
Rules:
- No horny posting
- No pooh posting
- Don't be an ass
founded 4 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
I assume you'd only hear it in translated American media. All the other stories in Duolingo feel like American skits translated into Japanese too but this was especially egregious. I wonder if other languages in Duolingo have the same problem. Do they just translate the same stories into every language?