this post was submitted on 28 May 2024
40 points (100.0% liked)

languagelearning

14166 readers
1 users here now

Building Solidarity - One Word at a Time

Rules:

  1. No horny posting
  2. No pooh posting
  3. Don't be an ass

founded 4 years ago
MODERATORS
 

Feeling real immersed, Duolingo

Would it kill them to better represent other cultures and countries or do they just have the one set of Corporate Memphis art assets and they're too stingy to create more

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] doublepepperoni@hexbear.net 2 points 1 year ago

I assume you'd only hear it in translated American media. All the other stories in Duolingo feel like American skits translated into Japanese too but this was especially egregious. I wonder if other languages in Duolingo have the same problem. Do they just translate the same stories into every language?