this post was submitted on 25 Jan 2024
290 points (100.0% liked)

196

18254 readers
101 users here now

Be sure to follow the rule before you head out.


Rule: You must post before you leave.



Other rules

Behavior rules:

Posting rules:

NSFW: NSFW content is permitted but it must be tagged and have content warnings. Anything that doesn't adhere to this will be removed. Content warnings should be added like: [penis], [explicit description of sex]. Non-sexualized breasts of any gender are not considered inappropriate and therefore do not need to be blurred/tagged.

If you have any questions, feel free to contact us on our matrix channel or email.

Other 196's:

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] huginn@feddit.it 12 points 2 years ago (1 children)

Snudare una spada is translated into English as "draw a sword".

Even if it were more loosely translated it's a better fit for snudare to be translated as "bare" into English.

I have a degree in Italian.

[–] rodolfo@lemmy.world 6 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (3 children)

I am italian.

Edit: and yes bare would be closer, for example because both expressions are no longer of common use

[–] clark@midwest.social 4 points 2 years ago
[–] huginn@feddit.it 4 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

And I'd trust you to translate English into Italian, but translations are always done by the speaker into their own tongue: Italian to English is something I've done professionally.