this post was submitted on 21 Jan 2024
210 points (94.9% liked)

Memes

45581 readers
1 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 6 years ago
MODERATORS
 

Description: Three panels. The first panel is a picture of a sign on a window with Chinese that tells people to not to throw things out the window. There is a poor English translation on the sign that says "Do not shit in the air like a god." The second panel is D.W. from Arthur glaring at the sign. The third panel is D.W. saying "That sign won't stop me because I can't read!"

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Malgas@beehaw.org 10 points 2 years ago (9 children)

The image is pretty blurry, but I'm seeing:

窗户己限位请勿高空抛物

Which Google translate renders as "The windows are limited. Please do not throw objects at high altitudes." Which still seems kind of mangled, but at least resembles something potentially reasonable.

Maybe someone who actually speaks the language will show up to help us out.

[–] TwinTusks@bitforged.space 6 points 2 years ago (8 children)

窗户己限位

has no meaning, "限位" is not to be used like this.

[–] Malgas@beehaw.org 4 points 2 years ago (7 children)

So is that a transcription error on my part, or is the original image nonsense?

[–] RandomStickman@kbin.social 5 points 2 years ago (1 children)

No, you read it right. It's kinda awkward to me as well, but I think it means that the opening is limited, like you can't completely open the window beyond just a crack, to curb littering.

[–] TwinTusks@bitforged.space 2 points 2 years ago

You are completly correct. I have seem those type of windows but I never actually heard the term 限位 applied to them before.

load more comments (5 replies)
load more comments (5 replies)
load more comments (5 replies)