Silksong
Hey gang, Welcome to the Community of Hollow Knight: Silksong. A Metroidvania, action, platformer and the sequel to Hollow Knight! Here you can post everything Silksong! Bait used to be believable
Rules
1. Mark all Spoilers and NSFW content- only mild NSFW content is allowed.
2. Credit all art/creative media that is posted- even if it's made by yourself.
3. Posts must be Silksong or Hollow Knight related.
4. Self promotion must be related to Silksong or Hollow Knight. It is mandatory to get approval from the moderators for the post and for any link to be posted as well.
5. No harassment or bullying.
6. The final discretion of allowance of posting/removal of posts befalls the moderators.
7. Discussion of piracy is not allowed.
8. No AI generated content.
9. No promotion of hate on the basis of identity.
view the rest of the comments
I don't know about speed running but I have high hopes for the german translation. Last time they fixed the grammar errors. Maybe just maybe they finally get the names right (and some other things). Litarally every name in the citadel of song is wrong or bad, missing the point of the names. "Song clave" does not translate to "Sangesloge". And a vault ist not a "Spalte". It's a "Gewölbe". That's a cave or a hall with a high ceiling. That makes totally sense since we're talking of a church like building. And a "Spalte" is a break, a rift, a slot or a crack. That's not even near the meaning of vault. C'mon, use a dictionary if you don't know a word.
Sorry for my rant. But this annoys me so much. These are unnecessary errors that could have been avoided if they would have used the literal translation. Hopefully it will get better.
Have you tried playing it in English?