this post was submitted on 19 Dec 2025
76 points (100.0% liked)

Casual Conversation

3339 readers
132 users here now

Share a story, ask a question, or start a conversation about (almost) anything you desire. Maybe you'll make some friends in the process.


RULES

  1. Be respectful: no harassment, hate speech, bigotry, and/or trolling.
  2. Encourage conversation in your OP. This means including heavily implicative subject matter when you can and also engaging in your thread when possible.
  3. Avoid controversial topics (e.g. politics or societal debates).
  4. Stay calm: Don’t post angry or to vent or complain. We are a place where everyone can forget about their everyday or not so everyday worries for a moment. Venting, complaining, or posting from a place of anger or resentment doesn't fit the atmosphere we try to foster at all. Feel free to post those on !goodoffmychest@lemmy.world
  5. Keep it clean and SFW
  6. No solicitation such as ads, promotional content, spam, surveys etc.

Casual conversation communities:

Related discussion-focused communities

founded 2 years ago
MODERATORS
 

mine is kicking the bucket (for english) or looking at the radishes from below (in german)

those make me chuckle sometimes

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] BootLoop@sh.itjust.works 19 points 1 month ago (3 children)

I like "kicked the bucket" or "gave up the the ghost". The latter I said recently and got mocked because they'd never heard it and apparently it's "not a real saying".

[–] io@piefed.blahaj.zone 8 points 1 month ago (1 children)

"den Geist aufgeben" it is a saying in german, it's more used when you talk about machines tho, i would translate it to "give up the spirit"

[–] rbos@lemmy.ca 8 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

In English we have 'gave up the ghost' which easily could have come from German. Also applies mostly to machinery.

[–] burntbacon@discuss.tchncs.de 5 points 1 month ago (1 children)

I've always heard gave up the ghost applied to machines. I've never even thought about it in regards to people. Odd how it basically has the same meaning but is focused on a particular thing to me.

[–] BootLoop@sh.itjust.works 2 points 1 month ago

It is possible that I'm using the phrase wrong, I've done that lots haha. I always picture an old timey cartoon where the ghost rises out of the person and then returns to the body after doing something

[–] Shelena@feddit.nl 3 points 1 month ago

"Gave up the ghost" is at least fine in Dutch.