this post was submitted on 08 Dec 2025
43 points (95.7% liked)

Linguistics

1706 readers
3 users here now

Welcome to the community about the science of human Language!

Everyone is welcome here: from laypeople to professionals, Historical linguists to discourse analysts, structuralists to generativists.

Rules:

  1. Instance rules apply.
  2. Be reasonable, constructive, and conductive to discussion.
  3. Stay on-topic, specially for more divisive subjects. And avoid unnecessary mentioning topics and individuals prone to derail the discussion.
  4. Post sources when reasonable to do so. And when sharing links to paywalled content, provide either a short summary of the content or a freely accessible archive link.
  5. Avoid crack theories and pseudoscientific claims.
  6. Have fun!

Related communities:

Resources:

Grammar Watch - contains descriptions of the grammars of multiple languages, from the whole world.

founded 2 years ago
MODERATORS
 

I never talked much to people that use a lot of expressions, and the usage of Spanish terms, like "nada" or "amigo", as I could observe from the outside, felt inconsistent. And upon thinking on that, it got me curious, is it common to use such expressions or not?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Bassman1805@lemmy.world 15 points 1 week ago (1 children)

Partly depends on where you are. Southwestern states that have a border with Mexico tend to have more native Spanish speakers (not just immigrants, but also Chicano folks who were on the land before the US took it), so even the native English speakers tend to pick up a little Spanish.

[–] Auster@thebrainbin.org 7 points 1 week ago (2 children)

Interesting. ¡Muchas gracias!

Now it makes me wonder if US states near Quebec use French expressions in a similar sense. "<.<

[–] Pogogunner@sopuli.xyz 12 points 1 week ago (2 children)

I've heard Americans use "Je ne sais quoi" for when they like something, but cannot articulate why.

"I love it, it's got that je ne sais quoi"

[–] vonbaronhans@midwest.social 11 points 1 week ago

We do! Although now I think about it, I haven't heard many people say it ever since "vibe" got really popular as slang in recent years. More likely to hear "it's got some kind of vibe" for the same purpose.

[–] Aedis@lemmy.world 2 points 1 week ago (1 children)

That makes me wonder, since I've heard things like "Je ne sais pas" shortened to "je pas" do people shorten "je ne sais quoi" to "je quoi"?

[–] IndigoGollum@lemmy.world 2 points 1 week ago

Not that i've ever heard as a resident of Kansas. But "je ne sais quoi" doesn't come up in my life often.

[–] teft@piefed.social 6 points 1 week ago

I grew up in maine which has a large french population. People use quebecois swears like “putain” and “tabernack” but mostly use english. I can’t think of many french phrases that are used commonly. Just swears.