this post was submitted on 25 Nov 2025
7 points (100.0% liked)

Bate-Papo

847 readers
13 users here now

Uma comunidade para discussões gerais que não se encaixam nas previstas em outras.

Sala de Bate-Papo (chat room)

batepapo

founded 2 years ago
MODERATORS
 

O desconhecido na língua estrangeira.

Por que é menos desesperador ver uma palavra desconhecida na língua materna do que ver uma palavra desconhecida em língua estrangeira?

Estava aqui dando uma lida no meu agregador de RSS e fui clicando nas notícias. Aquelas em inglês eu batia o olho e na primeira palavra estranha eu desistia e ia para a próxima notícia. Aquelas em português, mesmo que eu não soubesse o que significava o termo, seguia na leitura.

Já tenho uma boa jornada com inglês, e sei que com paciência eu saco o significado das palavras na hora. Um dicionário médio também serve. Ainda assim, tenho muita resistência a ler nessa língua. Não sou capaz de dizer agora se o mesmo acontece em outras línguas que aprendi.

Será que isso acontece só comigo? Duvido.

@batepapo

#Linguística #Linguistica #Linguistics

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] arlon@connexia.hibiol.eu 1 points 1 month ago (1 children)

@obbeel @dsilverz @batepapo.

É difícil, porque o inglês, ainda mais por ser expansivo, está sempre no estado da arte da linguagem e com uma cultura muito complexa. Mas nada substitui a diversidade cultural do Brasil, mesmo que não seja valorizada

Acho, acho, que toda língua é em maior ou menor grau expansiva, mas a gente percebe mais a "expansividade" do inglês porque, primeiro, todos estão de olho nessa língua, e, segundo, o inglês tem uma veia muito metalinguística.

Há memes em inglês que são pura metalinguagem. Isso é raro em português, esse humor metalinguístico. Eu vejo isso mais nas ruas e na canção, não na internet. A expansividade lusófona é sutil e poderosa. Ainda quero ver o língua portuguesa transformar-se em linguagem.

[–] obbeel@bolha.us 1 points 1 month ago

@arlon @batepapo @dsilverz Por exemplo, a maioria dos artigos científicos do mundo são escritos em inglês. Então, quando surge um termo novo: "time crystals", "memristors", "LiDAR"; os termos são em inglês. Isso faz diferença na imaginação da população mundial, até mesmo artisticamente.