this post was submitted on 25 Nov 2025
7 points (100.0% liked)
Bate-Papo
847 readers
13 users here now
Uma comunidade para discussões gerais que não se encaixam nas previstas em outras.
Sala de Bate-Papo (chat room)
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
@arlon@connexia.hibiol.eu talvez seja hábito conseguir ler algo em outra língua espontaneamente? Já vi algumas pessoas ao longo dos anos, eu incluso, que entendiam outras línguas, mas evitavam interagir por preguiça (um inclusive admitia isso abertamente "<.< ).
Imagino que, se for esse o caso, o esforço de ter que mudar a forma de raciocinar seja o problema. Daí uma coisa que eu sugeriria é "viver a língua", isso é, mergulhar na língua de forma à parte instintiva do cérebro não conseguir achar rota de fuga.
No meu caso por exemplo, inglês eu me obrigava por causa dos meus objetivos, mas espanhol tive que encontrar alguém disposto a conversar comigo na língua para eu pegar o hábito, e norueguês e japonês me pegam muito no vocabulário, o que me desanimava bastante, daí ajudou eu fazer uma seleção de músicas nessas línguas já que a audição é mais difícil de filtrar do que a visão.
@Auster @batepapo
Ah, mas então... Eu meio que já vivo imerso no inglês. Eu gostaria inclusive de ter contato com materiais de outras línguas. Talvez o que falte é isso mesmo que você me sugeriu de forçar a mente a "pescar" o significado ou mesmo ignorar o vocábulo para ver depois. É o que eu faço às vezes em português.
A minha questão mesmo é: por que me sinto mal de ignorar uma palavra incógnita em inglês, mas não me sinto em português?