this post was submitted on 09 Aug 2025
314 points (99.7% liked)

Animemes

2814 readers
223 users here now

Memes related to anime. Animemes.

Rules
  1. Don't be a shithead.
  2. Posts must be a meme with anime or related to anime or weeb culture.
  3. Use NSFW tag for lewd/ecchi. No explicit hentai.
  4. Nothing illegal, copyrighted, etc
  5. Repost only if the last post is 6 months old.

founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Unboxious@ani.social 4 points 4 days ago (2 children)

I assume those are mostly done by people for whom English is not their first language.

[–] BananaIsABerry@lemmy.zip 6 points 4 days ago* (last edited 4 days ago) (2 children)

Or are using machine translation. Some translations even get translated from other, non-Japanese versions to English so you even further lose some of the og.

[–] raman_klogius@ani.social 1 points 2 days ago

Reliving the Bible experience with each new chapter.

contextThe Bible is famously a translation of a translation of a translation, with a lot of scribal commentary and interpretation becoming word of god in the process.

[–] Unboxious@ani.social 3 points 4 days ago (1 children)

I assume that if a native English speaker used machine translation to translate something to English and it sounded unnatural they'd correct it, but who knows.

[–] KSPAtlas@sopuli.xyz 1 points 3 days ago

Google translate can often get things extremely wrong without seeming unnatural (this happens more with minor languages)

For example, a Scottish Gaelic vulgar term that roughly translates as "fuck you" means "you're welcome" according to Google translate

[–] rumschlumpel@feddit.org 3 points 4 days ago

English is not my first language, either ...

Though it's not like I'm putting in the work to translate anything myself, so IDK if I should complain that much.