this post was submitted on 18 Oct 2024
1 points (100.0% liked)

poetry

0 readers
2 users here now

successor of the poetry magazine on kbin.social > this magazine is dedicated to poetry from all over the world: contributions from languages other than english are welcome! there is more to poetry than english only ...

this magazine could occasionally include essays on poetics, poetry films, links to poetry podcasts, or articles on real-life impacts of poetry

Rules

it's all about poetry here, so: no spam + be kind!

founded 1 year ago
MODERATORS
 

Unknown Incan poet.

Lina M. Ferreira C.-V. translated this poem from “La Primer nueva corónica y buen gobierno,” which is a letter written by Felipe Guamán Poma de Ayala to King Phillip III in an effort to describe the deplorable treatment of the indigenous people in the Americas by the Spaniards. The letter was lost in the journey, but found 300 years later in Denmark, in 1909.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] testing@fedia.io 1 points 10 months ago

from the article:

“Song, song of grief…”

Song, song of grief. What evil enemy reigns, Who annihilates us, who subjugates? Not one alone reigns over all, yet overall alone we’ll die But let it not be permanent Our misfortune. On their own Our tears flow

Like the rain, the reign. Must it be like this?