Learn Finnish

266 readers
1 users here now

A community for learning Finnish.

founded 2 years ago
MODERATORS
1
 
 

I stuck in the situation where tavat and perrine mean tradition for me.

Here's how LMM explains the difference

Tavat:

  • In Finnish, tavat is the plural form of tapa.

  • Tapa means habit, custom, practice, manner.

  • So tavat translates as habits/customs (in plural).

    It can refer to traditions but also to general ways of doing things (e.g., social manners, everyday practices).

Perinne in Finnish actually does mean “tradition” or “heritage.”

WDYT?

2
 
 

Etymology

taka- +‎ -ia. Related to Karelian takie.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtɑkiɑ(ˣ)/, [ˈt̪ɑ̝k̟iɑ̝(ʔ)]
  • Rhymes: -ɑkiɑ
  • Syllabification(key): ta‧ki‧a
  • Hyphenation(key): ta‧kia

Postposition

takia [with genitive and/or possessive form]

  1. because of, due to
    tämän takia ― because of this
    sinun takiasi ― due to you
    minkä takia? ― because of what?

lähde

3
 
 

The word menu translates to valikko in Finnish - valita ("to choose, select") +‎ -kko

The word menu translates to ruokalista in Finnish - ruoka (“food”) +‎ lista (“list”)

Yes, Google Maps literally calls the sidebar menu "Food List"

https://en.wiktionary.org/wiki/valikko
https://en.wiktionary.org/wiki/ruokalista

4
 
 

This could be Duolingo, as they have already had partitive mistakes they quietly corrected.

Lesson 1: Vesi on syvää.
Lesson 2: Vesi on syvä ja sininen.

Why is 2 not syvää ja sinistä?

5
 
 

Kiinnostus = interest (noun). A noun that refers to the feeling of interest or curiosity someone has.

Minulla on kiinnostus historiaan. = I have an interest in history.

Mielenkiintoinen = interesting (adjective). An adjective used to describe something that causes interest.

*Kuulostaa mielenkiintoiselta! = Sounds interesting! *

What do you think, is it correct?

6
9
submitted 2 weeks ago* (last edited 2 weeks ago) by oleksii@sopuli.xyz to c/learn_finnish@sopuli.xyz
 
 

Ajatella = "to think" (in general, consciously)

Luulla = "to think", but with the meaning of believing something to be true (perhaps mistakenly)

Is it correct assumption?

7
5
submitted 4 weeks ago* (last edited 4 weeks ago) by nokturne213@sopuli.xyz to c/learn_finnish@sopuli.xyz
 
 

Etymology

heinä (“hay”) +‎ kuu (“month”); haymaking often takes place in July. Compare Estonian heinakuu.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈhei̯næˌkuː/, [ˈhe̞i̯næˌkuː]
  • Rhymes: -uː
  • Syllabification(key): hei‧nä‧kuu
  • Hyphenation(key): heinä‧kuu

Noun

previous: kesäkuu
next: elokuu

heinäkuu

  1. July (month)

Usage notes

“in July” is expressed with the inessive case (heinäkuussa). When the day is specified, the partitive case is used (e.g. 1. heinäkuuta), but the genitive is also possible in a structure like heinäkuun 1. päivä.

lädhe

8
 
 

Etymology

Uncertain. Sometimes connected with sammas (“cosmic pillar”). Related to Karelian šammakko and Veps samba.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈsɑmːɑkːo/, [ˈs̠ɑ̝mːɑ̝kːo̞]
  • Rhymes: -ɑmːɑkːo
  • Syllabification(key): sam‧mak‧ko
  • Hyphenation(key): sam‧mak‧ko

Noun

sammakko

  1. frog (amphibian)
  2. common frog, Rana temporaria
  3. synonym of rintauinti (“breaststroke”)

lähde

9
 
 

Etymology

Plural of ryypätä +‎ -iäinen.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈryːpːæjæi̯set/, [ˈryːpːæˌjæi̯s̠e̞t̪]
  • Rhymes: -æiset
  • Syllabification(key): ryyp‧pä‧jäi‧set
  • Hyphenation(key): ryyp‧pä‧jäi‧set

Noun

ryyppäjäiset pl

  1. drinking party, booze-up

lähde

10
 
 

Etymology

päivän (“of the day”) +‎ jatko (“continuation”)

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpæi̯ʋænˌjɑtko/, [ˈpæi̯ʋænˌjɑ̝t̪ko̞]
  • Rhymes: -ɑtko
  • Syllabification(key): päi‧vän‧jat‧ko
  • Hyphenation(key): päivän‧jatko

Noun

päivänjatko

  1. rest of the day; used mainly in the expression hyvää päivänjatkoa for which the best English translation is probably have a nice day

lähde

11
 
 

Etymology

A corruption of the name Johannes, referring to Saint John.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈjuhɑnːus/, [ˈjuɦɑ̝nːus̠]
  • Rhymes: -uhɑnːus
  • Syllabification(key): ju‧han‧nus
  • Hyphenation(key): ju‧han‧nus

Noun

juhannus

  1. Midsummer Day, Saint John's Day

Usage notes

  • Currently juhannus is celebrated in Finland on the Saturday that falls between the 20th and 26th of June.
  • Temporal expressions of the word are formed with the essive case: juhannuksena ― (on) Midsummer Day.

Lähde

12
 
 

Etymology

kesä (“fallow”) (archaic) +‎ kuu (“month”); June is the time to plough the fallows.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkesæˌkuː/, [ˈk̟e̞s̠æˌkuː]
  • Rhymes: -uː
  • Syllabification(key): ke‧sä‧kuu
  • Hyphenation(key): kesä‧kuu

Noun

month

Previous: toukokuu
Next: heinäkuu

kesäkuu

  1. June (month)

Usage notes

“in June” is expressed with the inessive case (kesäkuussa). When the day is specified, the partitive case is used (e.g. 1. kesäkuuta), but the genitive is also possible in a structure like kesäkuun 1. päivä.

lähde

13
 
 

Etymology

From Proto-Finnic *rahka, probably borrowed from Proto-Germanic *dragjō (“dregs”).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈrɑhkɑ/, [ˈrɑ̝xkɑ̝]
  • Rhymes: -ɑhkɑ
  • Syllabification(key): rah‧ka
  • Hyphenation(key): rah‧ka

Noun

rahka

  1. quark, tvorog (soft creamy curd cheese made by souring or fermenting milk and removing the whey from it)
  2. Synonym of juustouma (“curd (part of milk that coagulates)”)
  3. (dialectal) dregs

lähde

14
15
 
 

Etymology

From Proto-Finnic *järki (“order, row”), of unknown further origin. The original sense can be seen in derived terms like järjestää. The sense of "order" would have later shifted to that which provides order, or sense, i.e. the faculty of reason.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈjærki/, [ˈjærk̟i]
  • Rhymes: -ærki
  • Syllabification(key): jär‧ki
  • Hyphenation(key): jär‧ki

Noun

järki

  1. reason (ability to think)
  2. sense (meaning, reason, or value of something)
    Siinä ei ole mitään järkeä.
    It doesn't make any sense.
  3. sense (sound practical judgment)
    terve järki ― common sense

lähde

16
8
submitted 1 month ago* (last edited 1 month ago) by nokturne213@sopuli.xyz to c/learn_finnish@sopuli.xyz
 
 

Etymology

From Proto-Finnic *vihta.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈʋihtɑ/, [ˈʋiçt̪ɑ̝]
  • Rhymes: -ihtɑ
  • Syllabification(key): vih‧ta
  • Hyphenation(key): vih‧ta

Noun

vihta

  1. bath broom, a kind of whip made of birch twigs and used in the sauna to enhance the effect of heat by beating oneself with it.

Usage notes

Traditionally vihta was used more often in Western Finnish, while vasta was used in Eastern Finnish.

lähde

17
 
 

Etymology

From Proto-Finnic *tühjä, from earlier *tüšjä, borrowed from Proto-Balto-Slavic *tuskjas, compare Lithuanian tuščias (“empty”) and Latvian tukšs (“empty, blank”). Akin to Estonian tühi, Ludian tühd' and Veps tühj.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtyhjæ/, [ˈt̪yçjæ]
  • Rhymes: -yhjæ
  • Syllabification(key): tyh‧jä
  • Hyphenation(key): tyh‧jä

Adjective

tyhjä (comparative tyhjempi, superlative tyhjin)

  1. empty, void (devoid of content)
    Antonym: täysi
    kuivua tyhjiin ― to dry up completely
  2. blank (free from writing, printing, or marks)
    tyhjä ääni ― blank vote
    äänestää tyhjää ― to abstain (from a vote)
  3. (figuratively) empty, meaningless (destitute of effect, sincerity, or sense)
    4, (figuratively) empty, pointless, fruitless, futile, vain, void (destitute of, or lacking, purpose or effectiveness)
  4. (figuratively) empty (destitute of, or lacking, sense, knowledge, or courtesy)
  5. (figuratively) empty (destitute of reality, or real existence; unsubstantial)
  6. void (containing no immaterial quality)
  7. (typography) white (not containing characters)

lähde

18
 
 

Etymology

Equivalent to kostaa +‎ -ea. Sense contaminated by the family of kastaa; see kostua for more.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkosteɑ/, [ˈko̞s̠te̞ɑ̝]
  • Rhymes: -osteɑ
  • Syllabification(key): kos‧te‧a
  • Hyphenation(key): kos‧tea

Adjective

kostea (comparative kosteampi, superlative kostein)

  1. moist, humid, damp, wet (with high humidity or some liquid, but not completely impregnated)
  2. (of an event, period etc.) boozy (involving large consumption of alcohol)

lähde

19
6
submitted 2 months ago* (last edited 2 months ago) by nokturne213@sopuli.xyz to c/learn_finnish@sopuli.xyz
 
 

Etymology

From Proto-Finnic *ahma (“glutton”) (compare dialectal Estonian ahm (“glutton”), Ingrian ahmo (“greedy”), Karelian ahmo (“wolverine, glutton”), Ludian ahmo (“wolverine”)), probably ultimately borrowed from Proto-Indo-Iranian *Haćman- (compare Sanskrit अश्मन् (aśman, “eater”)).[1] Related also to Proto-Samic *vuosvēs (compare Northern Sami vuosmmis).

The meaning “wolverine” is possibly a calque from other European languages such as German Vielfraß and Latin gulo. Alternatively, according to SSA, the shift “glutton” → “wolverine” may have first occurred in Finnish and been calqued into Low German and thence into other languages.[2]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈɑhmɑ/, [ˈɑ̝xmɑ̝]
    +Rhymes: -ɑhmɑ
  • Syllabification(key): ah‧ma
  • Hyphenation(key): ah‧ma

Noun

ahma

  1. wolverine, glutton (Gulo gulo)
    Synonyms: osma, osmo, kätkä, kamppi
  2. (dialectal, chiefly Eastern Finnish) Synonym of ahmatti (“glutton”)

lähde

20
 
 

Etymology

From Proto-Finnic *kohëlo, of sound-symbolic origin.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkohelo/, [ˈko̞ɦe̞lo̞]
  • Rhymes: -ohelo
  • Syllabification(key): ko‧he‧lo
  • Hyphenation(key): ko‧he‧lo

Noun

kohelo (colloquial)

  1. a clumsy person

lähde

21
 
 

Etymology

Blend of pirteä +‎ jäätelö. Coined in the late 20th century.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpirtelø/, [ˈpirt̪e̞lø̞]
  • Rhymes: -irtelø
  • Syllabification(key): pir‧te‧lö
  • Hyphenation(key): pir‧te‧lö

Noun

pirtelö

  1. milkshake, shake (milk and ice cream beverage)

lähde

22
 
 

Etymology

From Proto-Finnic *lohi, from earlier *loši, borrowed from Proto-Baltic *laśas.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈlohi/, [ˈlo̞ɦi]
  • Rhymes: -ohi
  • Syllabification(key): lo‧hi
  • Hyphenation(key): lo‧hi

Noun

lohi

  1. salmon (fish of the family Salmonidae)
  2. (specifically) Atlantic salmon (Salmo salar)

lähde

23
 
 

Etymology

Old Swedish kirse-(bær) +‎ -ikka (diminutive suffix); compare German Kirsche, Swedish körsbär, Estonian kirss, Russian чере́шня (čeréšnja). Ultimately from Vulgar Latin ceresia, from the neuter plural of Late Latin ceresium, from Latin cerasium, from Ancient Greek κεράσιον (kerásion, “cherry”), from Ancient Greek κερασός (kerasós, “bird cherry”), ultimately possibly of Anatolian origin.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkirsikːɑ/, [ˈk̟irs̠ikːɑ̝]
  • Rhymes: -irsikːɑ
  • Syllabification(key): kir‧sik‧ka
  • Hyphenation(key): kir‧sik‧ka

Noun

kirsikka

  1. cherry

lähde

24
 
 

Etymology

From Proto-Finnic *hërkku. Cognates include Estonian hõrk, Karelian herkku and Votic erkku (Mati), herkku. Possibly related to herkkä.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈherkːu/, [ˈhe̞rkːu]
  • Rhymes: -erkːu
  • Syllabification(key): herk‧ku
  • Hyphenation(key): herk‧ku

Noun

herkku

  1. (food) delicacy
  2. treat (snack food item designed to be given to pets)
    Synonym: herkkupala
  3. (slang) option, accessory kaikilla herkuilla ― with all options; loaded

lähde

25
 
 

Etymology 1

From Proto-Finnic *tapa, borrowed from Proto-Baltic *dabāˀ (compare Latvian daba).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtɑpɑ/, [ˈt̪ɑ̝pɑ̝]
  • Rhymes: -ɑpɑ.
  • Syllabification(key): ta‧pa
  • Hyphenation(key): ta‧pa

Noun

tapa

  1. habit (action performed on a regular basis) [with first infinitive ‘to do’]
    Meillä oli sunnuntaisin tapana mennä rannalle.
    We used to go to the beach on Sundays. / We would go to the beach on Sundays.
  2. habit (action performed repeatedly and automatically, usually without awareness) [with first infinitive ‘to do’]
    Synonym: tottumus
  3. custom (frequent repetition of the same act) [with first infinitive ‘to do’]
    Synonym: käytäntö
  4. (usually in the plural) habit, manner (one's customary method of acting)
  5. (usually in the plural) manner (good, polite behavior)
  6. way, manner (to do something) [with illative ‘for’; or with first infinitive ‘to do’] jollain tavalla ― some way, by some means, somehow

Etymology 2

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtɑpɑˣ/, [ˈt̪ɑ̝pɑ̝(ʔ)]
  • Rhymes: -ɑpɑ
  • Syllabification(key): ta‧pa
  • Hyphenation(key): ta‧pa

Verb

tapa

  1. inflection of tappaa (to kill, slay):
    1. present active indicative connegative
    2. second-person singular present imperative
    3. second-person singular present active imperative connegative

lähde

view more: next ›