languagelearning

14166 readers
1 users here now

Building Solidarity - One Word at a Time

Rules:

  1. No horny posting
  2. No pooh posting
  3. Don't be an ass

founded 4 years ago
MODERATORS
76
1
Huh, (cdn.discordapp.com)
 
 
77
 
 

My Spanish skills have been getting better fast but I just can't seem to wrap my head around Direct Object, Indirect Object, and Reflexive pronouns...

I often have no idea which to use (or if I need to use one) when writing or speaking. Also trying to figure them out in real time when listening or reading is a struggle.

Any tips for learning and practicing these specifically?

¡Grácias amigos!

78
 
 
79
 
 

Tl; Dr : Israeli politicians say one thing for an English-speaking audience and one thing for a Hebrew speaking audience.

80
81
 
 
82
 
 
83
 
 
84
1
submitted 2 years ago* (last edited 2 years ago) by RNAi@hexbear.net to c/languagelearning@hexbear.net
 
 

Kinda related:

Turns out "I don't like pitbulls and those kind of dogs" is a dogwhistle in yankland. Fucking everything is a dogwhistle, even the word "boy" turns out to be a dogwhistle too. Fuck dammit stop being so fucking racist.

85
 
 

Tv series, lectures, podcasts, anything really. Bonus if it has subtitles in hindi as well as in english

86
 
 

As an English speaking American trying to germen, I can tell you this is 100% accurate. Can’t stop laughing and cringing.

87
 
 
88
 
 

From someone in Overwatch lol.

From what I've got 母狗 means bitch. But 司马 all I can find is either a minister of war or a surname. Individually 司 is department, take charge of, division, and to manage and 马 is horse. But I don't know what it all means together. Putting it in DeepL gives me Sima Bitch which is literally just the pinyin of the first two characters (sīmǎ) then bitch.

I was wondering if it's internet slang or if anyone here has the cultural context that I don't.

89
90
 
 
91
 
 
  • Malarkey

  • Fungible

  • Tartare (steak)

92
1
C'mon (cdn.discordapp.com)
 
 
93
 
 

my brain is gabagool now

the wild thing about translating is like

if i try to read german or swedish i translate it into the english part of my brain

if i try to read russian i translate it into the czech part of my brain

at least with slavic languages theyre all so closely related that its far easier to translate than german or swedish

its just so hard to be like 'ok i read cyrillic convert it to latin characters then translate russian to czech to english' in my head lmao

:brainworms:

94
 
 

I'm not there yet but I want to have a plan after I go through everything

95
 
 
96
 
 

I know vaguely of the science of linguistics and I want to actually try my hand at seriously attempting to learn a language. Unfortunately, linguists keep throwing a bunch of words at my brain like "syntax" and "conjugation" and "grammar trees" that just... go over my fucking head. Is it better to try and learn the structure of one particular language at a time or will understanding linguistics first give me a better edge? And if so, where do I start if I want to sit down and actually try to fluently understand a second language?

97
 
 
98
 
 
99
 
 

Good news if you plan on learning Vietnamese

Vietnam National University, Hanoi has been tasked to create an online Vietnamese language education site for members of the diaspora. According to the university’s website, the programme will feature six levels and some lessons will be launched this month.

I'm honestly surprised and only realizing now that large powerful countries like the US, China, and Russia don't provide free courses to learn their respective languages. I think that would help push their popularity a lot more. Though I don't think English is necessary because it's basically expected that you learn it as a child regardless of country.

100
 
 

I guess they purposefully put the "minute" there because I fell for this twice :angery:

Duolingo has had quite a few bizarre or poorly worded questions or questions that fail you for completely valid answers

view more: ‹ prev next ›